sewn paper
e-mail the Author
sewn paper
e-mail the Author
sewn paper
e-mail the Author |
Poets Learn from PoetryMargaret Avison
This essay first appeared in
Arc magazine (Issue 53, winter
2004). Reproduced by permission.
Poets learn from poetry. My learning has been haphazard,
dependent at first on hearing the poems I liked in a school's
curriculum or those we had to memorize. Ever since, I have both
read and written with my ear. In my younger days, "Creative
Writing Courses" were unheard of. Poets were famous Englishmen,
we thought -- and I liked Robert Browning's lively but verbose
long poems better than his wife's lyrics. More natural to my ear
were the few modern American poems that turned up in our Readers.
In my early teens, I wanted to choose for myself what I
would read. I hunted for poetry in my father's library (which was
largely theological), and took his Palgrave's Golden Treasury up
our cherry tree, with a cushion. My perch proved unromantically
awkward, and a groping 13-year-old made no headway with the
poems. They were written in an English language I would have to
learn from books. Then in the library, far too early, I found
Robert Bridge's Testament of Beauty, stiffly English to my
Canadian perception, though its solemnity moved me. The
incantatory music of Francis Thompson's "The Hound of Heaven",
too, stuck with me long after I first read my father's copy.
What I read apart from school was mine in a special sense, my
choice. For example, Thomas Hardy's The Dynasts, its
architectural vaults and spaciousness, suited the frame of mind
of a groping reader in those Depression years. And the border
ballads read to us by Miss Gladys Story in her after-school
Poetry Club, one brief precious high school term (she died soon
after), gave time past a new magnetic force, and wakened in me a
hunger to learn how poets spoke in faraway places and times.
It is hard, at the end of life, to remember which experience came
before or after another, although certain discoveries in early
adulthood stand out. Somehow I had my own copy of D. H.
Lawrence's poetry; I felt the electric charge of his diction and
imagery. To me, another Canadian, Archibald Lampman certainly
flashed a new glimpse of what poetry really is:
... sometimes I hear The mesmerizing chant of patches of T. S. Eliot put iambic
pentameters into my own vatic utterings! And his echoing of
street talk, encouraged by Ezra Pound, Ezra says, taught me to
listen in my place and time, though I never heard anything to
rival "Mrs. Porter /And her daughter/They wash their feet in
soda water" (The Wasteland, Section III).
Then came Elizabeth Bishop's North and South. It took my
breath away because of the poet's matter-of-fact focus, in
everyday words so precise that she seemed to speak of things I,
or some double of me, had seen before. (When I read her line "An
old uncle painted a bad picture", I felt she must have visited my
uncle's living-room and seen its large framed amateur painting of
a lakeshore at night where the path of the moon gleamed across
the ripples -- to a focus somewhere left of one's shoulder!)
A later American style, imagist verse, I knew through the eyes
and voice of W. W. E. (Eustace) Ross -- too restrictive for my
temperament but disciplined, clear: a new virtue to cherish.
Yeats's jewel-set words reinforced these values, in a more
lyrical style, inimitably; his "Sailing to Byzantium" lingers in
my ear over the decades. William Carlos Williams showed me the
motiveless precision of simplicity in style; he wrote with the
careless freedom of poems shed around the edges of a busy
medical practice.
At the other extreme from these widely respected poets was Robert
Penn Warren. His "The Ballad of Billie Potts" is a rollicking
dark story written for the ear's delight (e.g. "For Little Billie
never was much of a hand with a pen-staff": the Southern accent
was automatic, as I read). It takes a rare plot-sense to sustain
suspense through a long poem like that.
Another poem in my memory, although I never "learned" it, is E.
B. White's "I paint what I see" from a 1930's New Yorker. In fact
I misremembered it. To start with my wording:
'What do you paint when you paint a wall?' The actual text reads:
'For this, you know, is a public hall I am not a scholar. My jackdaw's familiarity with verse
comes from leisure reading although prescribed reading was
necessitated by a Government of Ontario grant in return for two
years' subsequent university teaching when a student population
was cresting, in the early 1960s.
Two poets, in those years of graduate study, registered
indelibly in my awareness, even if not traceably in my writing.
First, bp Nichol. He and I exchanged light-hearted verses while
he worked on the same library level where my carel was. "In
Porphyreal Harness" (The Dumbfounding) is one of my offerings for
him, and he published one of his for me, "What the Frag/Meant".
Second, Byron: my thesis work on his Don Juan made mischievous
and conversational usage clearly apt for poetry, a welcome note,
given my tendency to solemnities.
American writers have refreshed me consistently. My
scribblings in a college library's edition of early Emily
Dickinson poems I ruefully remember; at the time my response,
seemingly one-on-one, was irrepressible. Walt Whitman's voice was
audible in his work, though I kept listening for more poems as
musical as his "When Lilacs Last in the Dooryard Bloomed'. Vachel
Lindsay's Chicago celebrations appealed to me, another city
dweller. Because the Lowells were a storied aristocratic family,
I resisted Robert Lowell's lyrical authority, but resistance
melted away when I read "For the Union Dead", his evocative, New
Englander's memorial poem.
Robert Frost's precision, nobody has touched. Theodore
Roethke's "My Father's Waltz" had such an impact that I went on
and on reading him, finding my own highlights in his work. In the
60s the Beat Poets carried all before them; even in Toronto, I
rode with the flood-tides. It was unexpected and very touching at
a U.B.C. poetry conference in 1963, when Allen Ginsberg followed
me out to a quiet spot on the night campus to speak kindly about
my first public reading of "The Dumbfounding" earlier that
evening. He said it had communicated.
The poetry of Wallace Stevens I hunted up because one or two
commentators on my first book (Winter Sun) saw his "influence" in
it. (Was it the dense texture of his verse? Not likely the
caustic undertone.) When I read his "Emperor of Ice Cream", it
recorded willy-nilly in my memory -- though years passed before I
tumbled to the fact that it was about a dead girl, laid out.
W. H. Auden I prize above all, not for the poetry primarily, but
for the astringent wisdom of his prose work, The Dyer's Hand.
Every poet needs that book!
Anthologies help me identify poets I want to look further for, as
do magazines. In one British journal devoted to other (prose)
matters, I tripped over a brief poem that charged all my
circuits. It was signed Micheal O'Siadhail. Coincidentally, I
mentioned the poet to someone off to visit in Ireland. In triumph
she returned with an autographed copy for me of O'Siadhail's
Hail! Madam Jazz. It was well worth her trouble.
I long to know Homer and Virgil. In graduate school I was
game to try for a Ph.D. when a sympathetic professor, who
introduced himself as Billy Wallace, said he would sponsor a
thesis on my proposed topic, "Figures of Speech in the
translations of Homer by Alexander Pope and Robert Fitzgerald".
But he suffered a sudden heart-attack and died. He had known that
the only Greek I knew was gleaned over one summer from an Oxford
graduate who had answered my Toronto "Want Ad" for a tutor! Any
other thesis sponsors in Classics considered my knowledge
inadequate for assessing translated figures of speech.
Dorothy Sayers' translation of Dante, with the Italian text on
facing pages, in paperback too, made that classic accessible to a
grateful amateur. Translations of the Bible gave me one ancient,
monumental source truly explored. I found it fascinating, in time
inexhaustibly nurturing: the poetry, the story-telling,
astonished me when, after my conversion to Christian faith, I
found, increasingly, that daily reading kept pace with everyday
living.
All is grist to one's mill, I suspect; everything informs, inly
forms, the place where one's voice arises. Very early I learned
to notice pacing in what I read, for example, the langour of
"With how sad steps, O Moon, thou climb'st the skies!" (from a
sonnet of Sir Philip Sidney's); or the crisp "Desiring this man's
art and that man's scope" (absurd words to come from William
Shakespeare in his Sonnet xxix).
For me, a recognizable experience is expressed in another sonnet
by Sir Philip Sidney (from his Astrophel and Stella):
Thus great with child to speak and helpless in my throes,
Biting my truant pen, beating myself for spite,
"Fool," said my Muse to me, "look in thy heart, and write!"
Looking into his heart was safer for him, using the formal
conventions of poesie in an earlier day. For us now it might be
taken as inviting therapeutic writing, an abyss against which my
Grade IX guide, Gladys Story, warned me.
I do not prescribe for other writers my scramble to gather
in various poets' musics. Writing with my ear forced it upon me
because I could avoid picking up any one voice only by mixing
voices this way.
In the Seniors' Residence where I live, any number of us can
go on, from memory, if someone starts Byron's first line "The
Assyrian came down like a wolf from the fold ...". All of us once
had it as "memory work" in elementary school. All of us also knew
Robert Louis Stevenson's A Child's Garden of Verse (the idea of a
bed with a "counterpane" was wonderfully exotic!)
Rhythms create community, just as finding a "voice" depends on
hearing many voices.
|
|
The Porcupine's Quill is remarkable in Canadian publishing in that most of the physical production
of our books is completed in-house at the shop on the Main Street of Erin Village.
We print on a twenty-five inch Heidelberg KORD, typically onto acid-free Zephyr Antique laid.
The sheets are then folded, and sewn into signatures on a 1907 model Smyth National Book Sewing machine.